الاعلانات

“الذايدي” يكشف عن دفعة أخرى من المفردات الشائعة مثل “عويذا” “ويآمال البركة ” وكيف تحولت بعد الصحوة !

Advertisement
الاعلانات

kol7aga قال المؤلف مشاري الدهيدي: “أكمل مناقشة حملة بعض الناس ضد ما قاله كاتب هذه السطور على شاشة الأخبار السعودية ، حول تأثير عصر الصحوة. حول العادات العامة وهوية المجتمع السعودي ، وكان مثالا متعارضا على تغيير القاموس اليومي والمفردات المستخدمة ، وكان هنا مثالا. جزاكم الله خيرًا على كلمة شكر. نراجع اليوم الدراسة المقتبسة من مؤلف هذه السطور. وهي دراسة بعنوان: “الوصية الدينية اللغوية في الخطاب السعودي ، وأنماطه ، ووظائفه الثقافية”.

التغييرات في الحتمية اللغوية
وتابع خلال مقال نشرته صحيفة الشرق الأوسط بعنوان “شكرا .. مع الحجلان”. ونشرت الدراسة في خريف 2006 في مجلة “الخطاب الثقافي” المجلة المذكورة. صدر عن جمعية اللهجة والفلكلور بجامعة الملك سعود بالرياض. الدراسة مخصصة لناصر الحجيلان وتعريفه في نهاية الدراسة. باحث متخصص في النقد والثقافة ، قسم اللغة العربية وآدابها ، جامعة الملك سعود. اليوم هو د. ناصر الحجيلان سكرتير وزارة الشؤون الثقافية … الهاجلان يقول في مقدمة بحثه: إنها “محاولة لفضح التغييرات التي حدثت في الواجب اللغوي وإعطائه خصائص دينية معينة … وتوضيح الأنماط اللازمة ودورها الثقافي في المجتمع السعودي”

الانتماء الفكري
وأضاف: في حركة ضرورية يقول الباحث: “إن وجود كلمة ملك لا يعني أن الوصية اللغوية دينية بالضرورة ، لأن استخدام كلمة الله في الثقافة الشعبية يحمل معاني معبرة وأمثلة مختلفة. ومن هنا جاء استخدام كلمة الله التي لا يقصد بها الله. يتضح معنى الكلمة عند ترجمتها إلى لغة أخرى منها: (من الله) أو (الله عليك) أو (الله) لتتعجب وذهول ، وترجمتها Really وهكذا. ويتابع الباحث الحجلان معنا قائلاً: “يمكن وصف ظهور الوصية الدينية في السعودية منذ السبعينيات بعد ظهور الإخوان المسلمين من مصر وسوريا إلى السعودية بوضوح”. يبتكر ويوضح أكثر: “أصبحت الضرورة اللغوية علامة المجموعة ذات الانتماء الفكري أكثر مما تدل على المنطقة الجغرافية ، وقد تمتد هذه المجموعة الفكرية إلى مساحة كبيرة من الدولة أو المنطقة ، لأنها مرتبطة بأيديولوجية لا تقتصر على الحدود الجغرافية ولا علاقة لها بالجنسية أو الانتماء. القبلي. ».

استخدم عبارة بارك الله فيك
وتابع: الحجلان يقول: سألت خالد باسندي عضو هيئة التدريس بقسم اللغة العربية وآدابها بجامعة الملك سعود القادم من الأردن عن استخدامه لعبارة جزاكم الله خير فقال: بدأ استخدامه بعد قدومه إلى المملكة العربية السعودية لاحظت أسرته في الأردن هذا التغيير اللغوي ، وأشار إلى أنه كان خلال رحلة إلى الباحة في 8 مارس 2006. شادي محمد ، مصري يبلغ من العمر 47 عامًا وحاصل على شهادة جامعية في التجارة ، أخبرتني شيئًا عنها. “

أيديولوجية معينة
وأضاف: إنه يصف تلك المرحلة ويحددها بوضوح قائلاً: “هذه المرحلة أنتجت جيلًا كان له أيديولوجية معينة في فهم الأشياء وتفسيرها ، وكان له خصائص نمطية مختلفة عن باقي الناس ، وكانت الوصية الدينية واحدة من أبرز تلك التعبيرات. “
ومن أمثلة التغيير في القاموس السعودي آنذاك الذي ذكره الحجلان في بحثه …
في القاموس القديم يقال للإنسان على أنه وسيلة للتشجيع والثناء: “بركات الأمل”. في القاموس الجديد أصبح: “بارك الله فيك أو بارك الله فيك”.
في القاموس القديم: قل مرحباً ، شكراً لك ، عش ، أو أياً كان ما تحب ، فقد أصبح في القاموس الجديد: الله يجازيك.
في القاموس القديم: لا سمح الله فأصبح جديدًا: لا قدر الله.

Advertisement
الاعلانات

عن fatema hassan

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.